01-Text
本章节下载 (1.41 MB)
Regulatory Compliance Information
Regulatory compliance standards
European Directives compliance
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
RoHS material content declarations
Turkey RoHS material content declaration
India RoHS material content declaration
Perchlorate material — Special handling may apply
European Union Commission Regulation 1275/2008
Table 2 Regulatory compliance standards
Table 3 Frequency bands and maximum radio-frequency power transmitted:
Note Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole. When installing / operating the product, the precautions and special safety instructions provided with the products must be followed in full. |
Anmerkung Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und die Hinweise zu Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, um die Wahrscheinlichkeit von Unfällen zu minimieren. Die unter Hinweis, Achtung, Warnung und Gefahr genannten Informationen in anderen Handbüchern umfassen nicht sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die Sie ergreifen sollten. |
说明 为了避免可能发生的事故,请在进行任何操作前,仔细阅读设备安装手册和本章节的安全规范。手册中 出现的说明、注意、警告、危险,不能涵盖所有的安全预防,仅仅是在整个操作过程中的安全提示和补充。 在操作本设备时,请认真执行产品手册规定的安全规范。 |
メモ のご注意を熟読して、事故の可能性を最小限に抑えてください。他のマニュアル記載の注記、注意、警告、危険の項は、従うべき安全上のご注意すべてが網羅されていません。これらは、操作全般の安全上のご注意に対する補足事項にすぎません。 本製品の設置および操作時は、安全上のご注意および安全上の特記事項は例外なく従う必要があります。 |
참고 작업을 수행하기 전에 작업 지침 및 주의사항을 읽고 사고의 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 모든 안전 관련 주의사항을 다루지 않습니다. 이러한 항목은 작업을 할 때 참조해야 하는 전체적인 안전 관련 주의사항에 대한 보충 설명일 뿐입니다. 제품을 설치/작동할 때는 제품과 함께 제공된 주의사항 및 특별 안전 지침을 모두 준수하십시오. |
Remarque Avant toute opération, veuillez lire attentivement les consignes et précautions relatives au fonctionnement pour réduire le risque d'accidents. Les éléments Remarque, Attention, Avertissement et Danger dans les autres manuels ne couvrent pas toutes les précautions de sécurité qui doivent être respectées. Ils ne font que compléter les précautions de sécurité pour les opérations en général. Lors de l'installation / l'utilisation du produit, les précautions et consignes spécifiques de sécurité fournies avec les produits doivent être respectées entièrement. |
Nota Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso. Durante l'installazione/l'utilizzo del prodotto, le precauzioni e le istruzioni speciali per la sicurezza fornite con i prodotti devono essere rispettate in toto. |
Nota Antes de llevar a cabo cualquier operación, lea las instrucciones de funcionamiento y las precauciones detenidamente para minimizar la posibilidad de accidentes. Las palabras Nota, Precaución, Advertencia y Peligro en otros manuales no cubren todas las precauciones de seguridad que deben seguirse. Son solamente los complementos para las precauciones de seguridad con respecto al funcionamiento en su totalidad. Al instalar y utilizar el producto, deben seguirse plenamente las precauciones e instrucciones de seguridad especiales suministradas con los productos. |
Observação Antes de executar qualquer operação, leia cuidadosamente as instruções de operação e de precaução para minimizar a possibilidade de acidentes. Os itens Nota, Cuidado, Aviso e Perigo em outros manuais não cobrem todas as precauções de segurança que deveriam ser seguidas. Eles são somente adendos de precauções de segurança para as operações como um todo. Ao instalar / operar o produto, as precauções e as instruções especiais de segurança fornecidas com os produtos devem ser totalmente seguidas. |
Ескертпе Мүмкін оқиғаларды болдырмау үшін, пайдаланудың алдында пайдалану жөнінде нұсқауларды және сақтық шараларын мұқият оқыңыз. Орындалуы тиіс барлық сақтық шараларының барлығы басқа пайдалану нұсқаулықтарында берілетін Ескертпе, Ескерту, Абайлаңыз және Қауіп бөлімдерінде қамтылмайды. Олар жалпы пайдалануға арналған сақтық шараларын ғана толықтырады. Құрылғыны орнату/пайдалану кезінде құрылғылармен бірге жеткізілетін сақтық шараларын және арнайы сақтық нұсқауларын толығымен орындау қажет. |
Примечание. Перед работой внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и меры предосторожности, чтобы минимизировать вероятность возникновения несчастных случаев. Замечания с пометками «Примечание», «Внимание», «Предупреждение» и «Опасно» в других руководствах не охватывают все меры предосторожности, которые необходимо соблюдать. Они являются всего лишь дополнением к полному списку мер предосторожности при работе. При установке и эксплуатации продуктов необходимо полностью соблюдать меры предосторожности и специальные инструкции по безопасности, прилагаемые к продуктам. |
Примітка. Перш ніж починати роботу із пристроєм, уважно прочитайте інструкції та попередження, щоб уникнути нещасних випадків. Інформація, що надається в інших посібниках із позначками "Примітка", "Попередження", "Увага" та "Небезпека!", не є вичерпною та не охоплює всіх заходів безпеки, яких слід уживати. Вона лише доповнює заходи безпеки, описані в основному документі. Під час установлення продукту або роботи з ним слід уживати всіх заходів безпеки та дотримуватися всіх наданих інструкцій. |
Not Kaza riskini en aza indirmek için, lütfen herhangi bir işlem yapmadan önce çalıştırma talimatlarını ve önlemleri dikkatle okuyun. Diğer el kitaplarında yer alan Not, Dikkat, Uyarı ve Tehlike öğeleri, uyulması gereken tüm güvenlik önlemlerini kapsamamaktadır. Bunlar yalnızca, tüm çalıştırma faaliyetleri için alınacak önlemleri tamamlayıcı niteliktedir. Ürünlerin kurulumu yapılırken ve çalıştırılırken, ürünlerle birlikte verilen önlemler ve özel güvenlik talimatlarına tam olarak uyulmalıdır. |
The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance.
Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in der folgenden Tabelle dargestellt. Diese Symbole sollen das Personal während der Installation und Instandhaltung der Ausrüstung an die Wichtigkeit der im Handbuch aufgeführten Sicherheitsvorschriften erinnern.
以下表格中的安全标识,是用来提示读者在进行设备安装和维护时的安全预防要求。
このマニュアルで使用される記号は、次の表のとおりです。これらの記号は、装置の設置やメンテナンスの作業中に安全上の注意を喚起させるために使用されます。
아래 표에는 본 설명서에서 사용되는 기호가 표시되어 있습니다. 이러한 기호는 장치 설치 및 유지 보수 중에 안전 예방책을 상기시키는 데 사용됩니다.
Le tableau suivant répertorie les symboles utilisés dans ce manuel. Ils servent de rappel lors des opérations d'installation et de maintenance.
I simboli contenuti in questo manuale vengono illustrati nella tabella seguente. Vengono utilizzati per ricordare ai lettori l’esistenza delle precauzioni di sicurezza da adottare durante l’installazione e la manutenzione dell’apparecchiatura.
Los símbolos empleados en este manual se presentan en la tabla siguiente. Se usan para recordar al lector las precauciones de seguridad durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Os símbolos deste manual são mostrados na tabela a seguir. Eles são usados para lembrar o leitor das precauções de segurança durante a instalação e manutenção do equipamento.
Осы нұсқаулықта қолданылатын белгілер мына кестеде көрсетіледі. Олар пайдаланушыны құрылғыны орнату және оған күтім көрсету кезінде сақтық шаралары туралы ескерту үшін пайдаланылады.
Следующая таблица содержит символы, используемые в данном руководстве. Они используются, чтобы напомнить читателю о мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать во время установки и обслуживания оборудования.
У таблиці нижче представлені всі умовні позначки, що використовуються в цьому посібнику. Вони служать нагадуванням про заходи безпеки, яких слід уживати під час установлення й обслуговування обладнання.
Bu el kitabında yer alan semboller, aşağıdaki tabloda gösterilmiştir. Bu semboller, ekipmanın kurulumunda ve bakımında uygulanacak güvenlik önlemlerini okuyucuya hatırlatmak için kullanılmaktadır.
Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі және оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її опис/ Güvenlik sembolü ve açıklaması
Safety Symbol Symbole 安全标识 安全記号 안전 기호 Symbole de sécurité Simbolo di sicurezza Símbolo de seguridad Símbolo de seguranç Сақтық белгісі Символ безопасности Позначка безпеки Güvenlik Sembolü |
Description Erläuterung 描述 説明 설명 Description Descrizione Descripción Descrição Сипаттама Описание Опис Açıklama |
Generic alarm symbol: To suggest a general safety concern. Alarm: Hinweis auf ein generelles Sicherheitsproblem. 一般注意标识:用于一般安全提示。 一般的な注意喚起のための記号:一般的な事において安全でない可能性があることを示唆。 일반 경보 기호: 일반적인 안전 관련 사안을 제공합니다. Symbole d'alarme générique: indique un problème de sécurité générale. Simbolo generico di allarme: indica un problema generale di sicurezza. Símbolo de alarma general: Hace referencia a una cuestión de seguridad general. Símbolo de aviso genérico: Para indicar preocupação de segurança geral. Жалпы ескерту белгісі: Жалпы сақтық мәселесін білдіреді. Общий символ предупреждения. Означает общую угрозу безопасности. Загальне попередження: указує на фактор небезпеки, що носить загальний характер. Genel alarm sembolü: Genel bir güvenlik endişesini gösterir. |
|
ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment. ESD-Schutz: Hinweis auf ESD-gefährdete Bauteile. 防静电标识:用于表示设备对静电敏感。 ESD 保護に関する記号:静電気に弱い装置であることを示唆。 ESD 보호 기호: 정전기에 민감한 장치를 알려 줍니다. Protection contre les décharges électrostatiques: indique la présence d'éléments sensibles à l'électricité statique. Simbolo di protezione ESD: indica apparecchiature sensibili alle scariche elettrostatiche. Símbolo de protección contra descargas electrostáticas: Hace referencia a equipos sensibles a las descargas electrostáticas. Símbolo de proteção ESD: Para indicar equipamento sensível à eletricidade estática. Электростатикалық разрядтан қорғау белгісі: Электростатикалық разрядқа (ESD) сезгіш жабдықты білдіреді. Символ защиты от электростатического разряда. Означает, что оборудование чувствительно к статическому электричеству. Захист від статичної електрики: указує на обладнання, чутливе до статичної електрики. ESD koruma sembolü: Elektrostatiğe duyarlı ekipmanı gösterir. |
|
Electric shock symbol: To suggest a danger of hazardous Voltage. Elektrischer Schlag: Zeigt Gefährdungen durch gefährliche Spannungen an. 电击防护标识:用于表示高压危险。 電気ショック記号:危険電圧の恐れがあることを意味します。 감전 표시: 위험 전압을 주의하라는 표시입니다. Symbole de choc électrique: Pour suggérer un risque de tension dangereuse. Simbolo di scossa elettrica: per suggerire il rischio derivante da una tensione pericolosa. Símbolo de descarga eléctrica: Para sugerir el peligro de una descarga eléctrica. Símbolo de choque elétrico: Para sugerir um risco de voltagem perigosa. Электр тогына түсу туралы ескертетін белгі: Қатерлі кернеу қаупін білдіреді. Символ поражения электрическим током. Означает опасность, связанную с высоким напряжением. Ураження електричним струмом: указує на ризик ураження електричним струмом. Elektrik şoku sembolü: Tehlikeli Voltaj düzeyi tehlikesi olduğunu gösterir. |
Caution: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation. Achtung: Sie müssen vor der Installation oder Bedienung das mit Ihrer Anlage mitgelieferten Installationshandbuch und die folgende Sicherheitshinweise lesen. 注意:在安装和操作本设备时,务必阅读设备安装手册的内容,以及下文的所有安全说明。 注意:設置や操作の前に、装置に同梱の設置ガイドに記載された設置の手引きを読み、次に示す安全上の手引きにもすべて目を通してください。 주의: 설치 및 작동 전에 장치와 함께 제공된 설치 안내서의 설치 지침 및 다음 안전 지침을 모두 숙지해야 합니다. Mise en garde: avant l'installation ou l'exploitation de votre matériel, veillez à lire la totalité des instructions d'installation figurant dans le guide d'installation correspondant. Avvertenza: prima di eseguire l’installazione e di azionare l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni sull’installazione e la Guida di installazione in dotazione all’apparecchio oltre alle seguenti istruzioni di sicurezza. Precaución: Antes de la instalación y la operación, debe leer todas las instrucciones Cuidado: Você deve ler todas as instruções de instalação no Guia de Instalação que acompanha o equipamento e estas instruções de segurança, antes de instalar ou operar o equipamento. Ескерту: Жабдықпен бірге жеткізілетін Орнату жөнінде нұсқаулығындағы барлық орнату нұсқауларын және сақтық нұсқауларын орнатудың немесе пайдаланудың алдында оқыңыз. Внимание! Перед установкой и эксплуатацией необходимо прочитать все инструкции и руководства по установке, прилагаемые к оборудованию, а также следующие инструкции по безопасности. Попередження. Перш ніж починати установлення або роботу із пристроєм, обов’язково прочитайте інструкції в посібнику з установлення та наведені нижче інструкції з техніки безпеки. Dikkat: Kurulumdan veya çalıştırmadan önce ekipmanınızla birlikte verilen Kurulum Kılavuzunda yer alan tüm kurulum talimatlarını ve aşağıdaki güvenlik talimatlarını mutlaka okuyun. |
|
Caution: Do not block ventilation openings while the system is on, and keep at least 10 cm distance from ventilation openings and walls or other things which may block the openings. Achtung: Blockieren Sie die Lüftungsmündungen nicht, wenn das System läuft. Stellen Sie die Lüftungsmündungen mindestens 10 cm entfernt von den Wänden oder anderen Sachen, die die Mündungen blockieren können. 注意:设备在工作时必须确保通风口的畅通,确保设备离墙壁或是其它的可能堵塞通风口的物体的间距至少10cm。 注意:システムがオンの間は換気口をふさがないでください。また、換気口と壁などの障害物との間は少なくとも 10 cm 空けてください。 주의: 시스템이 켜져 있는 동안 통풍구를 막지 말고 통풍구 및 벽 또는 통풍구를 막을 수 있는 기타 대상으로부터 최소 10cm의 거리를 유지해야 합니다. Mise en garde : n'obstruez pas les ouvertures de ventilation lorsque le système est sous tension et maintenez une distance d'au moins 10 cm entre les ouvertures de ventilation et la paroi murale ou d'autres objets susceptibles de les bloquer. Avvertenza: non bloccare le aperture di ventilazione mentre il sistema è attivo e tenere una distanza di almeno 10 cm dalle aperture di ventilazione e dalle pareti e altri oggetti che potrebbero bloccare le aperture. Precaución: No bloquee los orificios de ventilación cuando el sistema esté encendido, y deje al menos 10 cm entre estos orificios y las paredes u otros elementos que puedan bloquearlos. Cuidado: Não bloqueie as entradas de ventilação com o sistema ligado e mantenha uma distância de, pelo menos, 10 cm entre essas entradas e paredes ou outros obstáculos que possam bloquear as entradas. Ескерту: Жүйе қосулы кезде желдеткіш саңылауларды бітемеңіз. Желдеткіш саңылаулар мен қабырғалар немесе саңылауларды бітеуі мүмкін заттардың арасында 10 cм арақашықтықты сақтаңыз. Внимание! Не закрывайте вентиляционные отверстия во время работы системы. Оставьте не менее 10 см между вентиляционными отверстиями и стенами или другими предметами, которые могут закрыть эти отверстия. Попередження. Не затуляйте вентиляційні отвори, коли система працює: навколо них має залишатися принаймні 10 см вільного простору. Dikkat: Sistem açıkken havalandırma boşluklarını kapatmayın ve havalandırma boşluklarıyla duvar veya bunları kapayabilecek diğer şeyler arasında en az 10 cm mesafe bırakın. |
|
Warning: For SELV/ES1 DC input: the DC power source shall comply with the Safety Extra-Low Voltage (SELV/ES1) requirements of IEC 60950-1/IEC 62368-1. Warnung: Mit Gleichstrom betriebenes Modell: Das Gerät arbeitet mit Gleichstrom, wobei die Anforderungen der Norm (IEC 60950-1/IEC 62368-1) für Schutzkleinspannung eingehalten werden müssen. 警告:SELV/ES1 DC电源输入:设备使用满足IEC60950-1/IEC 62368-1安规标准的安全特低电压(SELV/ES1)电源。 警告:SELV/ES1 DC 入力の場合: DC 電源は、安全特別低電圧 (SELV/ES1) 要件 (IEC 60950-1/IEC 62368-1) に適合するものとします。 경고: SELV/ES1 DC 입력: DC 전원은 IEC 60950-1/IEC 62368-1의 SELV/ES1 (안전 초저전압)를 준수해야 합니다. Avertissement: pour l’entrée CC SELV/ES1: la source d'alimentation en CC doit être conforme aux exigences relatives aux très basses tensions (SELV/ES1) des normes de sécurité IEC 60950-1/IEC 62368-1. Attenzione: per l'ingresso c.c. SELV/ES1: la fonte di alimentazione c.c. deve essere conforme ai requisiti per i circuiti a bassissima tensione di sicurezza (SELV/ES1, Safety Extra-Low Voltage) riportati in IEC 60950-1/IEC 62368-1. Advertencia: Para entrada de CC SELV/ES1: la fuente de alimentación de CC debe cumplir con los requisitos de voltaje muy bajo de seguridad (SELV/ES1) indicados en IEC 60950-1/IEC 62368-1. Aviso: Para entrada CC SELV/ES1: a fonte de alimentação CA deve estar de acordo com os os requisitos de Tensão Extrabaixa de Segurança (SELV/ES1) da IEC 60950-1/IEC 62368-1. Абайлаңыз: Өте төмен вольтті кернеудің кірісін пайдалану кезінде: тұрақты токтың қуат көзі IEC 60950-1/IEC 62368-1 стандартының Өте төмен вольтті кернеу (SELV/ES1) талаптарына сай болуы тиіс. Предупреждение. Для входа SELV/ES1 DC: источник питания постоянного тока должен соответствовать требованиям IEC 60950-1/IEC 62368-1 относительно цепей безопасного низковольтного напряжения (SELV/ES1). Увага! Підключення типу SELV/ES1 DC: джерело живлення постійного струму має відповідати вимогам до безпечної наднизької напруги (SELV/ES1), описаним в IEC 60950-1/IEC 62368-1. Uyarı: SELV/ES1 DC girişi için: DC güç kaynağı, IEC 60950-1/IEC 62368-1 standardının Güvenli Ekstra Düşük Voltaj (SELV/ES1) şartlarına uygun olmalıdır. |
|
Caution: The moveable equipment label is on the exterior of the bottom of equipment. Achtung: Die entfernbare Gerätekennzeichnung befindet sich außen am Boden des Geräts. 注意:本可移动设备的标签在设备底部的外侧。 注意:可動装置のラベルは、機器の底部外側にあります。 주의: 이동식 장비 레이블이 장비 바닥의 외부에 있습니다. Attention: l’étiquette de l’équipement mobile est à l’extérieur du bas de l’équipement. Attenzione: L'etichetta di apparecchiatura mobile è all’esterno della parte inferiore dell'apparecchiatura. Precaución: La etiqueta de equipo movible está en el exterior de la parte inferior del equipo. Cuidado: A etiqueta removível do equipamento está na parte externa da parte inferior do equipamento. Ескерту: Жылжытылатын жабдық жапсырмасы құрылғының астыңғы жағында орналасқан. Внимание! Наклейка со сведениями об оборудовании находится в нижней части оборудования. Обережно! Маркування рухомої частини обладнання нанесено ззовні на нижній стороні обладнання. Dikkat: Taşınabilir ekipman etiketi ekipmanın alt tarafının dışında bulunur. |
|
Warning: Before an ac power cable is either plugged in to or removed from a unit, the ac power source supplying this cable must be switched off. Warnung: Bevor ein Wechselstromnetzkabel entweder an eine Einheit angeschlossen oder von dieser abgezogen wird, muss die Wechselstromquelle, die dieses Kabel speist, ausgeschaltet werden. 警告:在安装、移动电源线之前,请切断电源。 警告:AC 電源ケーブルを本体と接続する前、または本体から取り外す前には、当該ケーブルが接続されている電源のスイッチはオフにしておく必要があります。 경고: AC 전원 케이블을 유닛과 연결 또는 분리할 때는 반드시 케이블에 공급되는 AC 전원을 끈 상태에서 작업하십시오. Avertissement: Avant de brancher ou de retirer un câble d'alimentation CA de l'unité, la source CA alimentant ce câble doit être mise hors tension. Avvertenza. Prima che un cavo di alimentazione di corrente alternata sia collegato o rimosso da un'unità, occorre spegnere la fonte di alimentazione di corrente alternata che trasmette corrente in questo cavo. Advertencia: Antes de que el cable de alimentación de CA esté conectado o se haya quitado de la unidad, la fuente de alimentación de CA que suministra este cable debe desconectarse. Aviso: Antes de plugar ou remover um cabo de força CA de uma unidade, a fonte de energia CA que abastece este cabo deve ser desligada. Абайлаңыз: Айнымалы токтың қуат сымын құрылғыға қоспас немесе ажыратпас бұрын, бұл кабельге қуат беретін айнымалы ток көзі өшірулі болуы тиіс. Предупреждение. Прежде чем подключать кабель питания переменного тока к устройству или отключать его, сначала необходимо отключить источник питания, к которому подсоединен этот кабель. Увага! Перш ніж підключати до пристрою кабель живлення змінного струму або відключати його, необхідно вимкнути джерело, що його живить. Uyarı: Bir birime AC güç kablosunun takılmasından veya çıkarılmasından önce, bu kabloya güç sağlayan AC güç kaynağı kapatılmalıdır. |
|
Caution: To ensure the equipment is mounted on the wall firmly, please use a screw at least 4.2 mm diameter and the screw head at least 8 mm diameter. Achtung: Um das Gerät an der Wand zu befestigen, benutzen Sie Nagel mit einem Mindestdurchmesser von 4.2 mm. Der Durchmesser der Nagelkappe muss mindestens 8 mm betragen. 注意:为确保设备紧固的安装在墙上,请用直径最小是4.2mm螺钉,并且螺帽的直径要大于8mm。 注意:壁面にマウントした装置を確実にしっかりと締めるには、直径が少なくとも4.2mm のねじと、直径が少なくとも8 mm のねじぶたを使用してください。 주의: 장치를 벽에 단단히 고정하려면 직경이4.2mm 이상인 나사와 직경이 8mm 이상인 나사 캡을 사용하십시오. Mise en garde : fixez solidement l'équipement au mur à l'aide de vis d'au moins 4.2 mm de diamètre et utilisez des bouchons à vis d'un diamètre au moins égal à 8mm. Avvertenza: per assicurarsi di fissare saldamente l’apparecchiatura alla parete, utilizzare una vite di almeno 4.2 mm di diametro e un tappo a vite di almeno 8 mm di diametro. Precaución: Para asegurarse de que el equipo quede montado firmemente en la pared, use un tornillo de al menos 4.2 mm de diámetro con una tapa de al menos 8 mm de diámetro. Cuidado: Para garantir que o equipamento fique firme na parede, use parafusos de, pelo menos, 4.2 mm de diâmetro e uma cabeça de, pelo menos, 8 mm de diâmetro. Ескерту: Жабдықтың қабырғаға мықты бекітілгеніне көз жеткізу үшін, диаметрі кем дегенде 4.2 мм-ге тең бұранданы және диаметрі кем дегенде 8 мм-ге тең бұранда бүркеншігін пайдаланыңыз. Внимание! Чтобы гарантировать надежное закрепление оборудования на стене, используйте винты диаметром не менее 4.2 мм и с диаметром головки не менее 8 мм. Попередження. Для надійного монтажу пристрою на стіні використовуйте гвинти діаметром щонайменше 4.2 мм і діаметром головки мінімум 8 мм. Uyarı: Ekipmanın duvara sıkıca monte edildiğinden emin olmak için lütfen en az 4.2 mm çapında ve vida başı en az 8 mm çapında olan vidalar kullanın. |
|
Warning: When installing the product on the wall you must choose a suitable fixing. Achtung: Wenn Sie das Produkt an der Wand anbringen, müssen Sie eine passende Befestigungslösung wählen. 警告:将设备安装到墙上时,必须选取合适的固定方式。 警告: 本製品を壁に設置するときは、適切な取り付け部品を選択する必要があります。 경고: 장치를 벽에 설치할 때 적절한 고정 장치를 사용해야 합니다. Avertissement: lors de l'installation de l'appareil sur le mur, vous devez choisir un système de fixation approprié. Avvertenza: quando si installa il prodotto su una parete, è necessario scegliere un metodo di fissaggio adatto. Atención: cuando instale el producto sobre la pared, debe elegir una montura adecuada. Aviso: Ao instalar o produto na parede, escolha um meio adequado de fixação. Ескерту: өнімді қабырғаға бекіту кезінде, сәйкес бекіткішті таңдау қажет. Предупреждение. При настенной установке следует выбрать подходящее крепление. Попередження. У разі монтування продукту на стіну необхідно вибрати належне кріплення. Uyarı: Ürünün duvara kurulumunu yaparken uygun bir sabitleme yöntemi seçmeniz gerekmektedir. |
|
Warning: When mounting the product on a wall, do not mount it with ventilation holes facing up or down. Warnung: Wenn das Produkt an einer Wand montiert wird, installieren Sie ihn nicht mit den Lüftungsöffnungen nach oben oder unten gerichtet. 警告:将设备安装到墙上时,请勿将散热孔朝上或朝下。 警告: 製品を壁に取り付ける場合、上または下向きの通気孔を使用して取り付けないでください。 경고: 벽에 제품을 장착할 때는 환기 구멍이 위나 아래를 향하게 하여 장착하지 마십시오. Avertissement: lorsque vous montez le produit sur un mur, ne le montez pas avec les trous d'aération orientés vers le haut ou le bas. Avviso: Quando si monta il prodotto su una parete, non eseguire il montaggio con i fori di ventilazione rivolti verso l'alto o verso il basso. Advertencia: Al colocar el producto en una pared, no lo coloque con los orificios de ventilación hacia arriba o hacia abajo. Aviso: ao montar o produto em uma parede, não o monte com os orifícios de ventilação para cima ou para baixo. Абайлаңыз! Өнімді қабырғаға бекіту кезінде, оның желдеткіш саңылауларын жоғарыға немесе төменге қаратып орнатуға болмайды. Предупреждение. При креплении устройства на стене вентиляционные отверстия не должны быть направлены вверх или вниз. Увага! У разі розміщення виробу на стіні не допускайте, щоб його вентиляційні отвори було спрямовано вгору або вниз. Uyarı: Anahtarı duvara monte ederken ağ bağlantı noktaları yukarı veya aşağı bakabilir. Anahtarı, havalandırma kanalları aşağı veya yukarı bakacak şekilde monte etmeyin. |
|
Warning: When making connections, be careful not to push the product up and off the wall. Warnung: Achten Sie darauf, das Produkt nicht nach oben und von der Wand zu schieben, wenn Sie die Anschlüsse vornehmen. 警告:进行连接时,请不要向上推动设备,以免设备从墙上掉落。 警告: 接続を行う際には、製品を壁に押し付けないように注意してください。 경고: 제품을 연결할 때는, 제품이 밀려서 벽에서 떨어지지 않도록 주의하십시오. Avertissement: lors de l'établissement de connexions, veillez à ne pas appuyer le produit contre le mur. Avviso: Quando si monta il prodotto su una parete, non eseguire il montaggio con i fori di ventilazione rivolti verso l'alto o verso il basso. Advertencia: Al realizar conexiones, tenga cuidado de no desplazar el producto hacia arriba y retirarlo de la pared. Aviso: Ao fazer conexões, tome cuidado para não empurrar o produto para cima e para fora da parede. Абайлаңыз! Қосу кезінде, өнімді жоғарыға итеріп қабырғадан алып тастаудан сақ болыңыз! Предупреждение. При подключении будьте осторожны, чтобы устройство не слетело с крепления и не упало на пол. Увага! Під час встановлення з’єднання не допускайте зміщення виробу в напрямі вгору або від стіни. Uyarı: Bağlantı yaparken, anahtarı duvardan yukarı ve dışarı doğru itmemeye dikkat edin. |
· Conducting articles, such as a watch, hand chain, bracelet or ring should be removed during the installation.
· Es ist nicht erlaubt während dieser Arbeiten leitende Gegenstände wie Uhren, Armbänder, Armreifen und Ringe am Körper zu tragen.
· 在操作中不能穿戴导电性的物品,如:手表,手琏,手镯和项链等。
· 通電性の物、たとえば時計、ハンド チェーン、ブレスレット、指輪などは、設置作業中は外しておく必要があります。
· 설치하는 동안에는 시계, 팔찌, 반지 등의 전도성 액세서리를 착용하지 않아야 합니다.
· Il veillera à retirer tout objet de type montre, chaîne, bracelet ou bague préalablement à l'installation.
· Durante l’installazione, rimuovere eventuali articoli conduttori di elettricità, come orologi, catene, bracciali o anelli.
· Durante la instalación, el personal debería quitarse los artículos de conducción, como relojes, cadenas, pulseras o anillos.
· Objetos condutores, como relógios, correntes, braceletes ou anéis devem ser removidos durante a instalação.
· Құрылғыны орнату кезінде сағат, қолға киетін бау, білезік немесе сақина сияқты токты өткізетін заттарды шешу қажет.
· Перед установкой необходимо снять токопроводящие предметы, такие как часы, наручные цепочки, браслеты или кольца.
· Під час установлення необхідно зняти всі предмети, що проводять струм (годинник, браслети, персні тощо).
· Kurulum sırasında saat, künye, bilezik veya yüzük gibi iletken nesneler çıkarılmalıdır.
· Do not use this product near water.
· Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
· 请勿在靠近水的地方使用此产品。
· 本製品は、水に濡れやすい場所では使用しないでください。
· 물과 가까운 곳에서 이 제품을 사용하지 마십시오.
· N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau.
· Non utilizzare questo prodotto vicino all'acqua.
· No utilice este producto cerca del agua.
· Não use este produto perto da água.
· е өнімді қолданбаңыз.
· Не используйте данное устройство рядом с водой.
· Не користуйтеся пристроєм біля води.
· Ürünü suya yakın yerde kullanmayın.
Table 2 Regulatory compliance standards
Discipline |
Standards |
EMC |
EN 55032 CLASS B EN 55035 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 ETSI EN 301 489-1 ETSI EN 301 489-17 GB/T 9254.1 |
Safety |
IEC 60950-1 IEC 62368-1 EN 62368-1 GB 4943.1 |
RF |
EN 300 328 EN 301 893 |
5150-5350MHz band is limited to indoor only in the following countries; Austria (AT), Belgium (BE), Bulgaria (BG), Croatia (HR), Cyprus (CY), Czech Republic (CZ), Denmark (DK), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Germany (DE), Greece (EL), Hungary (HU), Iceland (IS), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Liechtenstein (LI), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Norway (NO), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Sweden (SE), Switzerland (CH), Turkey (TR), Northern Ireland (UK(NI)).
In Italy, the end-user must apply for a license from the national spectrum authority to operate this device outdoors.
This device must be used with the radar detection feature required for European Community operation in the 5GHz bands. This device will avoid operating on a channel occupied by any radar system in the area. The presence of nearby radar operation may result in temporary interruption in communications of this device. The Access Point’s radar detection feature will automatically restart operation on a channel free of radar. You may consult with the local technical support staff responsible for the wireless network to ensure the Access Point device(s) are properly configured for European Community operation.
These products must maintain a minimum distance of 20cm from body to antenna. Under these conditions These products will meet the Basic Restriction limits of 1999/519/EC(Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields(0Hz-300GHz)).
Select the country in which this product is installed to ensure product operation is in compliance with local regulations. For information on how to select the country, refer to the “H3C A-Series Access Controllers WLAN Command Reference”.
RED declaration statements:
български [Bulgarian] |
С настоящото компанията New H3C Technologies Co., Ltd. потвърждава, че радиосъоръжението отговаря на изискванията на Директива 2014/53/ЕС. Декларация за съответствие: http://www.h3c.com (Търсене по име на модел) |
Česky [Czech] |
Společnost New H3C Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Prohlášení o shodě: http://www.h3c.com (při vyhledávání zadejte název modelu) |
Dansk [Danish] |
New H3C Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at radioudstyret overholder direktiv 2014/53/EU. Overensstemmelseserklæring: http://www.h3c.com (søg på modelnavn) |
Deutsch [German] |
Hiermit erklärt New H3C Technologies Co., Ltd., dass die Funkeinrichtung die Richtlinie 2014/53/EU einhält. Konformitätserklärung: http://www.h3c.com (Suche nach Modellnamen) |
Eesti [Estonian] |
Käesolevaga kinnitab ettevõte New H3C Technologies Co., Ltd., et raadioseadmed on kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL. Vastavusdeklaratsioon: http://www.h3c.com (otsige mudeli nime järgi) |
English |
Hereby, New H3C Technologies Co., Ltd., declares that the radio equipment is in compliance with the Directive 2014/53/EU. Declaration of Conformity: http://www.h3c.com (Search with Model Name) |
Español [Spanish] |
Por la presente, New H3C Technologies Co., Ltd., declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/EU. Declaración de conformidad: http://www.h3c.com (Búsqueda por nombre de modelo) |
Ελληνική [Greek] |
Δια του παρόντος, η New H3C Technologies Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Δήλωση συμμόρφωσης: http://www.h3c.com (πραγματοποιήστε αναζήτηση χρησιμοποιώντας το όνομα μοντέλου) |
Français [French] |
Par le présent document, New H3C Technologies Co., Ltd. déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Déclaration de conformité: http://www.h3c.com (rechercher avec le nom du modèle) |
Hrvatska [Croatian] |
Ovime tvrtka New H3C Technologies Co., Ltd. izjavljuje da je radijska oprema usklađena s Direktivom 2014/53/EU. Izjava o usklađenosti: http://www.h3c.com (pretražite po broju modela) |
Íslenska [Icelandic] |
New H3C Technologies Co., Ltd. lýsir því hér með yfir að þráðlausi búnaðurinn er í samræmi við tilskipun 2014/53/EU. Samræmisyfirlýsing: http://www.h3c.com (Leita eftir heiti tegundar) |
Italiano [Italian] |
Con la presente, New H3C Technologies Co., Ltd., dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme con la direttiva Direttiva 2014/53/EU. Dichiarazione di conformità: http://www.h3c.com (cercare utilizzano il nome del modello) |
Latviski [Latvian] |
Ar šo uzņēmums New H3C Technologies Co., Ltd. paziņo, ka radioaprīkojums atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Atbilstības deklarācija: http://www.h3c.com (meklēt pēc modeļa nosaukuma) |
Lietuvių [Lithuanian] |
Šiuo dokumentu „New H3C Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad radijo įranga atitinka direktyvą 2014/53/ES. Atitikties deklaracija: http://www.h3c.com (ieškoti pagal modelio pavadinimą) |
Malti [Maltese] |
Hawnhekk, New H3C Technologies Co., Ltd., tiddikjara li t-tagħmir tar-radju hu konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. Dikjarazzjoni ta' Konformità: http://www.h3c.com (Fittex bl-Isem tal-Mudell) |
Magyar [Hungarian] |
A New H3C Technologies Co., Ltd. ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Megfelelőségi nyilatkozat: http://www.h3c.com (keressen a modellnévvel). |
Nederlands [Dutch] |
Hierbij verklaart New H3C Technologies Co., Ltd. dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. Conformiteitsverklaring: http://www.h3c.com (zoek op modelnaam) |
Norsk [Norwegian] |
New H3C Technologies Co., Ltd. erklærer herved at radioutstyret er i samsvar med europaparlaments- og rådsdirektiv 2014/53/EU. Samsvarserklæring: http://www.h3c.com (søk etter modellnavn) |
Polski [Polish] |
Niniejszym firma New H3C Technologies Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE. Deklaracja zgodności: http://www.h3c.com (wyszukiwanie poprzez nazwę modelu) |
Português [Portuguese] |
A New H3C Technologies Co., Ltd. declara pelo presente que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Declaração de Conformidade: http://www.h3c.com (Procurar pelo Nome do Modelo) |
Română [Romanian] |
Prin prezenta, New H3C Technologies Co., Ltd. declară că echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Declaraţia de conformitate se găseşte la: http://www.h3c.com (căutaţi utilizând denumirea modelului) |
Slovensko [Slovenian] |
S tem družba New H3C Technologies Co., Ltd. izjavlja, da je radijska oprema v skladu s smernico 2014/53/ES. Izjava o skladnosti: http://www.h3c.com (iščite po imenu modela) |
Slovensky [Slovak] |
Spoločnosť New H3C Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode http://www.h3c.com (Vyhľadávajte pomocou názvu modelu) |
Suomi [Finnish] |
Yritys New H3C Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että radiolaite on yhdenmukainen direktiivin 2014/53/EU kanssa. Vaatimustenmukaisuusvakuutus: http://www.h3c.com (haku mallin nimen perusteella) |
Svenska [Swedish] |
Härmed försäkrar New H3C Technologies Co., Ltd. att radioutrustningen efterlever direktivet 2014/53/EU. Försäkran om överensstämmelse: http://www.h3c.com (sök med modellnamn) |
The most up to date copy of the signed EU Declaration of Conformity can be downloaded from:
(Search with Model Name)
Table 3 Frequency bands and maximum radio-frequency power transmitted:
Frequency Range MHz |
Max Power (dBm) * |
BLE 2400-2483.5 |
10 |
WLAN 2400-2483.5 |
20 |
WLAN 5150-5350 |
23 |
WLAN 5470-5725 |
30 |
WLAN 5725-5875 |
14 (EN300 440), 36 (FCC) |
Note: * Conducted power for mobile technologies and EIRP for other technologies. |
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur
This product complies with the "India E-waste (Management and Handling) Rule 2016" and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls or polybrominated diphenyl ethers in concentrations exceeding 0.1 weight % and 0.01 weight % for cadmium, except for the exemptions set in Schedule 2 of the Rule.
限用物質含有情況標示
單元 |
限用物質及化學符號 |
|||||
鉛 (Pb) |
汞 (Hg) |
鎘 (Cd) |
六價鉻 (Cr+6) |
多溴聯苯 (PBB) |
多溴二苯醚 (PBDE) |
|
傳輸線和線材 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
外殼 |
— |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
記憶體 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
其他機械組裝設備 |
— |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
印刷電路零組件(PCAs) |
— |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
斷路器(選配) |
— |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
冷卻及加熱系統(選配) |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
風扇(選配) |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
存取裝置(HDD)(選配) |
— |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
讀寫元件(CD/DVD/磁碟機)(選配) |
— |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
變壓器/電源供應器(選配) |
— |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
〇 |
備考1. “¡”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 備考2. “—”係指該項限用物質為排除項目。 |
選配單元使用於特定產品型號,詳細規格請參照產品說明書。
Perchlorate material - special handling may apply.
See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
This product’s real-time clock battery or coin cell battery may contain perchlorate and may require special handling when recycled or disposed of in California.
The power data for affected products—including the power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated—is provided in the products’ CE DoC available at http://www.h3c.com.
معلومات الأمان
نظرة عامة
ملاحظة قبل إجراء أي عملية تشغيل، يُرجى قراءة إرشادات واحتياطات التشغيل بعناية لتقليل احتمالية وقوع حوادث. لا تغطي بنود الملاحظات والتنبيهات والتحذيرات والمخاطر الواردة في الأدلة الأخرى جميع احتياطات الأمان التي تجب مراعاتها. فهي ليست مجرد مكملات لإرشادات الأمان للعمليات بكاملها. وعندما يتم تركيب/تشغيل المنتج، يجب اتباع الاحتياطات وإرشادات الأمان الخاصة المرفقة بالمنتجات بكاملها. |
تسميات رموز التحذير
يحتوي الجدول التالي على الرموز الواردة في هذا الدليل. فهي تُستخدم لتذكير قارئ احتياطات الأمان أثناء تركيب الجهاز وصيانته.
جدول 1 - رمز الأمان ووصفه
رموز الأمان |
الوصف |
رمز التنبيه العام: للتنبيه بشأن مخاوف أمان عامة. |
|
رمز حماية الأجهزة الحساسة إلكترونيًا: للتنبيه بشأن جهاز حساس إلكترونيًا. |
|
رمز الصدمة الكهربية: للتنبيه بشأن خطر جهد كهربي خطير. |
معلومات الأمان الهامة
تنبيه: يجب عليك قراءة جميع إرشادات التركيب الواردة في "دليل التركيب" المرفق بجهازك واتباع إرشادات الأمان قبل تركيب الجهاز أو تشغيله. |
|
تنبيه: لا تسد فتحات التهوية أثناء تشغيل الجهاز واجعلها تبعد مسافة10 عن فتحات التهوية والحوائط أو الاشياء الأخرى التي قد تسد الفتحات. |
|
تنبيه:سطح ساخن. ممنوع اللمس. يُرجى الانتظار لمدة ساعة بعد إيقاف التشغيل/تفكيك الأجزاء قبل مناولتها |
|
تحذير: إدخال التيار المستمر: يجب فصله عن التيار المستمر عن طريق عزل قوي أو مزدوج وفقًا للمعيار IEC 60950-1 IEC 62368-1/. |
|
تحذير: بخصوص إدخال التيار المستمر بجهد آمن منخفض للغاية: يجب أن يتوافق التيار المستمر مع متطلبات SELV/ES1 (الجهد الآمن المنخفض للغاية) وفقًا للمعيار IEC 60950-1/IEC 62368-1. |
|
تنبيه: يقع ملصق الجهاز القابل للنقل على السطح الخارجي لقاعدته. |
|
تحذير: قبل توصيل كبل تيار متردد أو فضله من الوحدة، يجب إيقاف تشغيل مصدر التيار المتردد الذي يزود هذا الكبل. |
|
تنبيه: لضمان تثبيت الجهاز على الحائط بإحكام، يُرجى استخدام مسمار قلاووظ بقطر 4.2 مم على الأقل بحيث يبلغ قطر رأس المسمار8 مم على الأقل. |
|
تحذير: عند تثبيت المنتج على الحائط، يجب عليك استخدام مثبت ملائم |
|
تحذير: عند تثبيت المنتج على الحائط، لا تثبته في وضع تكون فيه فتحات التهوية لأعلى أو لأسفل. |
|
تحذير: عند إجراء التوصيلات، احرص على عدم دفع المنتج أعلى الحائط أو بعيدًا عنه. |
احتياطات الأمان الكهربي
· يجب خلع الأشياء، مثل الساعة وسلسلة اليد والأساور والخواتم، أثناء التركيب.
· لا تستخدم هذا المنتج بالقرب من الماء.
不同款型规格的资料略有差异, 详细信息请向具体销售和400咨询。H3C保留在没有任何通知或提示的情况下对资料内容进行修改的权利!